🎶 Kollagottinadhiro song from Hari Hara Veera Mallu (2025) is a powerful Telugu folk-mass number composed by M. M. Keeravani, penned by Chandrabose, and sung by Ramya Behara, Rahul Sipligunj, Mangli, and Yamini Ghantasala. Featuring Pawan Kalyan and Nidhhi Agerwal, this energetic track blends Veera Mallu’s valor with romance and folk beats. Released under Tips Telugu
.
🎵 Song Details – Kollagottinadhiro
-
Song Name: Kollagottinadhiro
-
Movie: Hari Hara Veera Mallu
-
Year of Release: 2025
-
Language: Telugu
-
Cast (On-screen): Pawan Kalyan, Nidhhi Agerwal
🎬 About the Movie – Hari Hara Veera Mallu
-
Director: Krish Jagarlamudi
-
Hero: Pawan Kalyan (as Veera Mallu, a legendary outlaw in the Mughal era)
-
Heroine: Nidhhi Agerwal
-
Genre: Period Action Drama
-
Production Banner: Mega Surya Production
👉 అంటే, ఈ పాట సినిమాలో వీరమల్లుడు & హీరోయిన్ (Nidhhi Agerwal పాత్ర) మధ్య వచ్చే రసపూర్ణమైన, ఎనర్జిటిక్ ఫోక్ సాంగ్.
Song: Kollagottinadhiro
Lyricist: Chandrabose
Singers: Ramya Behara,Rahul Sipligunj,Mangli(Sathyavathi),Yamini Gantasala
Movie: Hari Hara Veera Mallu
Cast: Nidhhi Agerwal,Pawan Kalyan
Music Director: M M Keeravani
Year: 2025
Label: Tips Telugu
కోర కోర మీసాలతో
కొదమ కొదమ అడుగులతో
కొంటె కొంటె చెనుకులతో
కొలిమిలాంటి మగతిమితో
సరసర వచ్చినాడు
చిచ్చర పిడుగంటివాడు
ఎదో ఎదో తలచినాడు
ఎవ్వరినో వెతికినాడు
ఎవరంట ఎవరంట ఎవరెవరంట
ఎవరంట ఎవరంట ఎవరెవరెవరెవరంట
కొండపల్లి ఎండి బొమ్మా
కోల కళ్లతో చూసిందమ్మా
తియ్య తియ్యని తేనెలకొమ్మ ఆ ఆ ఆ
తియ్యని తెరలే తీసిందమ్మా
యాయియే
వజ్రాల జిలుగులున్న యాయ్
రత్నాల ఏలుగులున్న యాయ్
కెంపుల్ల ఒంపులున్న
మొహరీలా మెరుపులున్నా ఓ ఓ హో
నా పైడి గుండెలోన ఏడి పుట్టించి
మరిగించి మరిగించి కరిగించి కరిగించి
కొల్లగొట్టినాదిరో కొల్లా గొట్టినాదిరో
కొల్లగొట్టి నా గుండెనే ముల్లేగట్టినాదిరో
కొల్లగొట్టినాదిరో కొల్లా గొట్టినాదిరో
ముల్లెగట్టినాదిరో ముల్లేగట్టినాదిరో
నారిన్ననో నారిన్ననో నారిన్ననో ఓ ఓ
నారిన్న నారిన్ననో
అయ్యయ్యయ్యో అయ్యయ్యయ్యో
ఆ చిన్నదీ ఇంకేమి చేసిందయ్యో
అయ్యయ్యయ్యో అయ్యయ్యయ్యో
ఆ కుర్రదీ ఏ మంత్రమేసిందయ్యో
కన్నులలోని కాటుక మేఘం
సీకటి నాపై సిలికిందే
మాటలతోనే మెలికేసిందే
మర్మం ఏదో దాసిందే
ఆడవాళ్ళ మనసు అడవిలాంటిదని
ఎరగని సంటోడివా
అంత అమాయకుడివా
పడుసుపిల్ల తీరు
పట్టుసిక్కదని పసిగట్టలేనోడివా
ఒట్టి శొంటికొమ్మువా
లేత ఎన్నపూసవా
అరె మీసాల రోషాల
మొనగాన్ని పట్టేసి
పసివాన్ని చేసేసి
పసరేదో పూసేసి
కొల్లగొట్టినాదిరో కొల్లా గొట్టినాదిరో
కొల్లగొట్టి నా గుండెనే ముల్లేగట్టినాదిరో
కొల్లగొట్టినాదిరో కొల్లా గొట్టినాదిరో
ముల్లెగట్టినాదిరో ముల్లేగట్టినాదిరో
నారిన్ననో నారిన్ననో నారిన్ననో ఓ ఓ
నారిన్న నారిన్ననో
హొయ్ హొయ్ హొయ్
హొయ్ హొయ్ హొయ్ హొయ్
హొయ్ హొయ్ హొయ్
హొయ్ హొయ్ హొయ్ హొయ్
ఊపిరిలోని ఆవిరి పవనాలే
విరివిగ లేఖలే విసిరేనే
ఉప్పెనలాగ పొంగే పౌరుషమే
సొగసుకు సంకెల వేసేనే
చీకుచింత లేని వాడి చిత్తం దోచావే
పారహుషార్ పోరగాడ్ని పాగల్ చేసావే
దారెదైనా దవ్వేదైన నీడై ఉంటానే
పేరేదైనా తీరేదైనా పెనిమిటి అంటానే
అడ్డడ్డే కొల్లగొట్టినాదిరో కొల్లా గొట్టినాదిరో
కొల్లగొట్టి నా గుండెనే ముల్లేగట్టినాదిరో
కొల్లగొట్టినాదిరో కొల్లా గొట్టినాదిరో
ముల్లెగట్టినాదిరో ముల్లేగట్టినాదిరో
నారిన్ననో నారిన్ననో నారిన్ననో ఓ ఓ
నారిన్న నారిన్ననో
అవును 👍
మీరు ఇచ్చిన పాట "కొల్లగొట్టినాదిరో" (హరి హర వీర మల్లులోని పాట) చాలా శక్తివంతమైన, ఉత్సాహభరితమైన ఫోక్-స్టైల్ పాట. దీంట్లో మగపిల్ల వాడి శౌర్యం, ఆడపిల్ల వాడి ఆకర్షణ – రెండూ కలిపి ఉన్నాయ్. ఇప్పుడు పాటలోని ప్రతి భాగాన్ని తెలుగులో అర్థం చెప్పేస్తాను:
పల్లవి (కొల్లగొట్టినాదిరో…)
👉 “కొల్లగొట్టినాదిరో” అంటే –
ఆమె నా హృదయాన్ని కొల్లగొట్టి, ముల్లెలాంటి బాధను పెట్టేసిందని కవిగా చెబుతున్నాడు.
అంటే, ఒక అమ్మాయి రూపం, ప్రవర్తన వల్ల వాడి గుండె పూర్తిగా దొంగిలించబడింది అన్న భావం.
చరణం 1 (కోర కోర మీసాలతో…)
-
"కోర కోర మీసాలతో, కొదమ కొదమ అడుగులతో" → మీసాలు తిప్పుతూ, బలమైన అడుగులతో వచ్చిన వాడి రూపం.
-
"కొంటె కొంటె చెనుకులతో, కొలిమిలాంటి మగతిమితో" → ఆటపాటలతో, కానీ లోపల మగాడి ఆత్మవిశ్వాసం గల వ్యక్తి.
👉 ఇక్కడ వీరుడి అహంకారం, శౌర్యం, మగాడి గర్వం చూపించారు.
(సరసర వచ్చినాడు…)
-
వీరుడు “చిచ్చర పిడుగులా” (తుఫాను లాంటి శక్తివంతుడు) అని వర్ణించారు.
-
అతను ఏదో వెతుకుతున్నాడు, ఏదో సాధించాలనే తపనలో ఉన్నాడు.
(కొండపల్లి ఎండి బొమ్మా…)
-
కొండపల్లి బొమ్మలా (తెలంగాణలోని ప్రసిద్ధ బొమ్మలు) కనిపించే ఆడపిల్లను చూపిస్తున్నారు.
-
ఆమె కళ్లలో తీపి, మాటల్లో మాధుర్యం, తేనెలాంటి ఆకర్షణ ఉందని చెబుతున్నారు.
👉 అంటే, వీరుడి గుండెను ఈ అమ్మాయి అందం, చూపు, మాటలే కొల్లగొట్టేశాయి.
(నా పైడి గుండెలోన ఏడి పుట్టించి…)
-
ఆమె వాడి హృదయంలో మంట రేపి, మరిగించి, ఆరిపోయేలా చేసింది.
👉 ఇక్కడ “ప్రేమలో పడ్డ మగాడి తపన”ని చూపించారు.
చరణం 2 (అయ్యయ్యయ్యో… కన్నులలోని కాటుక…)
-
అమ్మాయి కళ్లలోని కాటు, మాటల్లోని మాయ వాడిని మతిపోయేలా చేసింది.
-
ఆడవారి మనసు అడవిలాంటిదని (అంటే లోతుగా, అర్థం చేసుకోవడం కష్టం), కానీ మగవాడు అంత అమాయకుడని వ్యంగ్యంగా చెబుతున్నారు.
👉 ఇక్కడ "ఆడవారి ఆకర్షణకు మగవాడు బలి అయిపోయే పరిస్థితి"ని చూపించారు.
(అరె మీసాల రోషాల…)
-
వీరుడి మీసాల గర్వాన్ని పట్టేసి, పసివాడిలా మార్చేసిందని చెప్పడం.
👉 అంటే, ఎంత మగాడి గర్వం ఉన్నా, ప్రేమ ముందు తల వంచాల్సిందే అని.
చరణం 3 (ఊపిరిలోని ఆవిరి…)
-
వీరుడి ధైర్యం, పౌరుషం, సాహసం వర్ణించారు.
-
కానీ, ఆ శౌర్యాన్ని కూడా అమ్మాయి సొగసే సంకెళ్లలో కట్టేసిందని చెప్పారు.
👉 అర్థం – ఎంత శక్తివంతుడైనా, ప్రేమ ముందు ఓడిపోవాల్సిందే.
మొత్తం అర్థం
ఈ పాటలో పురుషుడి వీరత్వం – స్త్రీ సౌందర్యం రెండూ కలిపి చూపించారు.
-
మగాడి ధైర్యం, గర్వం ఒక వైపు ఉంటే,
-
ఆడపిల్ల అందం, మాటలు, చూపులు మరోవైపు గెలిచేస్తాయి.
👉 కవిగా చంద్రబోస్ గారు “ప్రేమలో మగాడి ఓటమి – ఆడపిల్ల గెలుపు” అనే కాన్సెప్ట్ను చాలా సరదాగా, ఫోక్ లయలో చెప్పారు.